Donkey Kong Bananza ha llegado para conquistar a los jugadores de todo el mundo y se ha convertido en uno de los títulos más importantes de Nintendo Switch 2. Con una jugabilidad innovadora, gráficos impresionantes y una banda sonora memorable, el juego ha logrado captar la atención tanto de los fanáticos de la saga como de los nuevos jugadores. Por eso, no es de extrañar que su presencia en los Game Awards haya sido destacada, con nominaciones a diversos premios, incluida la prestigiosa categoría de Game of the Year (GOTY). Es innegable que Donkey Kong Bananza se ha convertido en uno de los mayores éxitos de la consola.
Hoy, en el marco de este éxito, tenemos el honor de rescatar una entrevista grabada hace unos meses a una de las voces que ha dado vida a este videojuego en España: Alicia Valadés, la actriz de doblaje que interpreta a Pauline, uno de los personajes protagonistas. La versión en castellano ha sido muy bien recibida por los jugadores, y su trabajo como la protagonista de Donkey Kong Bananza no ha pasado desapercibido. Es un placer contar con Alicia para hablar de su carrera, su experiencia en este videojuego y cómo ha sido formar parte de un proyecto de esta magnitud.
Nintenderos: ¡Buenas tardes, Alicia! Es un honor tenerte con nosotros. Sabemos que eres una de las actrices de doblaje más destacadas de nuestro país, con papeles icónicos como el de la nueva Ariel en La Sirenita o Raya en Raya y el Último Dragón, y, por supuesto, como la voz de Pauline en Donkey Kong Bananza. Hoy estamos aquí para hablar de tu papel en este videojuego, que acaba de ganar en los Game Awards. ¿Cómo estás?
Alicia Valadés: ¡Hola! Estoy muy bien, muchas gracias. La verdad es que estoy muy emocionada por la victoria de Donkey Kong Bananza en los Game Awards. Ha sido una experiencia increíble, y me siento muy afortunada de haber formado parte de este proyecto.
Nintenderos: Para comenzar, nos gustaría preguntarte, ¿cómo llegaste al mundo del doblaje? ¿Qué te motivó a dedicarte a esta profesión?
Alicia Valadés: Pues, todo comenzó por una curiosidad personal. Siempre me interesó mucho la voz en el cine y la televisión, pero no conocía bien el mundo del doblaje. Un día, empecé a investigar sobre los actores de doblaje y me di cuenta de que era una profesión que me apasionaba. Compré un micrófono muy básico y comencé a experimentar por mi cuenta. Cuando me di cuenta de lo mucho que me gustaba, empecé a formarme. Fue un proceso largo, muy lento, pero con el tiempo empecé a trabajar en proyectos pequeños, y poco a poco, las oportunidades fueron llegando. Como en todo, la clave fue la paciencia y saber que, si realmente te apasiona, tienes que seguir adelante.
Nintenderos: ¡Qué interesante! Ahora, hablemos de tu papel en Donkey Kong Bananza. ¿Cómo surgió la oportunidad de doblar a Pauline?
Alicia Valadés: La oportunidad de doblar a Pauline surgió de una manera algo inesperada. Empecé a trabajar en los videojuegos un poco más tarde que en otras áreas, principalmente por falta de contactos. Había hecho algunas pruebas, pero no había tenido suerte. Sin embargo, un día me llamaron para un juego que no sabía ni qué era, y esto me abrió las puertas para hacer papeles más pequeños en otros proyectos de videojuegos. Fue muy poco a poco, pero de repente, un estudio me contactó y me empezó a llamar con regularidad para pequeños papeles. Con el tiempo, me empezaron a incluir en pruebas, pero las pruebas de videojuegos son muy secretas. No te dan mucha información, solo una onda de sonido y una breve descripción del personaje. En mi caso, me dijeron que era una chica adolescente, muy dulce, pero sin más detalles. Luego de varias pruebas, me llamaron para decirme que me habían elegido, y ahí fue cuando me contaron que era para Nintendo, y que el personaje era Pauline. ¡Fue una gran sorpresa!
Nintenderos: Sabiendo lo exigente que es el mundo del doblaje en videojuegos, ¿cuál dirías que fue lo más difícil de interpretar a Pauline?
Alicia Valadés: Sin duda, lo más difícil fue la exigencia vocal del personaje. No es algo que se note mientras juegas, pero al grabar durante horas, te das cuenta de lo intenso que es. Pauline tiene muchas exclamaciones, sobre todo cuando se emociona con los plátanos, o grita cuando está en situaciones de peligro. Hubo momentos en los que realmente me sentí agotada vocalmente. Fue un trabajo muy exigente, probablemente lo más difícil vocalmente que he hecho en mis 10 años de carrera. La verdad es que nunca había tenido que gritar tanto durante tantas horas seguidas. También la falta de contexto en algunas escenas fue un reto, ya que no teníamos mucha información, solo escuchábamos el original y teníamos que imaginarnos cómo interpretarlo.
Nintenderos: ¡Debe haber sido un reto! En cuanto a la grabación, ¿cuánto tiempo estuviste trabajando en este personaje?
Alicia Valadés: Las grabaciones fueron bastante intensas, pero relativamente cortas. En total, estuve alrededor de 17 horas, distribuidas en varios días. El proceso fue muy concentrado, pero tuvimos que parar un par de veces debido a la fatiga vocal. Si no hubiese tenido ese problema, todo habría sido mucho más rápido, tal vez solo una semana. Después, me llamaron nuevamente en febrero de este año para grabar unas pocas frases adicionales, pero el grueso del trabajo se realizó en esa semana.
Nintenderos: Cuando finalmente se reveló que serías la voz de Pauline, ¿sentiste alguna presión al interpretar un personaje tan icónico?
Alicia Valadés: La verdad es que sí. No sabía lo importante que iba a ser este personaje para la comunidad. Me habían dicho que sería uno de los primeros personajes de Nintendo en tener voz en España, pero no tenía idea de la magnitud que tendría. Cuando vi la controversia en redes sociales, me di cuenta de que realmente le importaba a la gente, sobre todo en cuanto al doblaje en castellano. Fue una gran responsabilidad, pero también una enorme satisfacción saber que, al final, mi trabajo había sido tan bien recibido.
Nintenderos: La controversia sobre la pronunciación de DK es algo de lo que mucha gente ha hablado. ¿Cómo te sientes al respecto?
Alicia Valadés: Yo lo veo de forma muy simple. En el juego, Pauline lee DK en la corbata de Donkey Kong, y si ves las letras D y K juntas en un contexto español, es natural decir de ka en lugar de «di key». Yo entiendo que haya distintas opiniones, pero al final, hay versiones diferentes del juego, como la latinoamericana, donde se dice de esa otra manera. Creo que es cuestión de gustos, y en este caso, hay espacio para ambas interpretaciones.
Nintenderos: ¡Totalmente de acuerdo! ¿Tenías alguna idea del personaje de Pauline o de Nintendo antes de este trabajo?
Alicia Valadés: Sí, conocía a Pauline, pero de una forma un poco diferente. La había visto en algunos juegos como Mario Kart y me encantaba su personalidad. Era un personaje muy chulo, fuerte, pero con un toque de dulzura. Mi personaje favorito siempre ha sido Toad, pero también me divertía mucho con Pauline. Por eso, cuando supe que sería ella, me emocioné, aunque me di cuenta de que la versión que interpreté era mucho más dulce y juvenil que la que había visto anteriormente.
Nintenderos: Definitivamente se nota en el doblaje. ¿Cuál dirías que es la principal diferencia entre doblar una película o serie y doblar un videojuego?
Alicia Valadés: En los videojuegos, la principal diferencia es la falta de contexto visual. En una película, tienes la imagen, la expresión facial y el movimiento de los personajes, lo cual facilita mucho la interpretación. En los videojuegos, en cambio, solo tienes una onda de sonido y una breve descripción del personaje. Tienes que usar tu imaginación y hacer mucho más trabajo de interpretación, lo que hace que sea más complicado. Además, la sincronización labial es más difícil, porque no tienes una referencia visual.
Nintenderos: ¿Te gustaría regresar para futuros proyectos como Pauline u otros personajes de Nintendo?
Alicia Valadés: ¡Por supuesto! Me encantaría continuar con Pauline o probar nuevas versiones del personaje. También estaría feliz de trabajar en cualquier otro proyecto de Nintendo, como futuros Mario Kart o cualquier otro juego en el que puedan necesitar mi voz. Para mí sería un honor seguir trabajando con esta empresa que ha sido tan innovadora y que tiene tanto impacto en la cultura popular.
Nintenderos: ¡Qué genial! Y dejando a Pauline a un lado, ¿qué otros trabajos te hacen sentir especialmente orgullosa de tu carrera?
Alicia Valadés: Estoy muy orgullosa de mis papeles en Disney, como Raya y Ariel, porque fueron trabajos que requirieron mucha dedicación y esfuerzo, además de ser muy especiales. También, mi trabajo en series como Euphoria me hizo muy feliz, ya que fue uno de mis primeros papeles importantes en televisión. Y por supuesto, Monster Hunter es otro videojuego del que me siento muy orgullosa. ¡Cada proyecto tiene algo único y especial!
Nintenderos: ¿Qué consejo le darías a quienes desean entrar en el mundo del doblaje, especialmente en los videojuegos?
Alicia Valadés: Lo más importante es tener paciencia y formación. La clave está en seguir aprendiendo y formándote, ya que las oportunidades llegan poco a poco. No te desanimes si al principio no consigues papeles grandes; cada paso es una oportunidad de crecimiento. También es vital ser humilde y tener un buen enfoque hacia el trabajo. Los videojuegos, en particular, requieren mucha técnica, pero sobre todo, por mi experiencia, mucha paciencia y mucha formación.
Parece una tontería, pero estar bien preparado cuando llega la gran oportunidad puede marcar la diferencia entre conseguir un trabajo estable o no conseguirlo. Si las oportunidades de papeles importantes llegan antes de que estés lo suficientemente formado, puede que no des lo mejor de ti y te quedes atrás. Sin embargo, si te preocupas por formarte bien desde el principio, tendrás la tranquilidad de saber que, aunque todo vaya despacio, lo estás haciendo bien. Sabes que la paciencia es clave, porque esto, en general, va lento. Es cierto que algunos compañeros logran entrar rápidamente, pero la mayoría tenemos que ir despacio, y eso está bien, porque debes estar bien preparado para cuando llegue la gran oportunidad.
Si te has formado correctamente, si sabes lo que tienes que saber, entonces cuando llegue esa oportunidad, podrás destacarte, tener trabajos maravillosos y dedicarte a esto con la satisfacción de que realmente estás capacitado. Además, la formación no solo se trata de aprender lo básico, sino de formarte con diferentes profesionales, obtener muchos puntos de vista y, sobre todo, tener paciencia. Es fundamental entrar con humildad, ir paso a paso y entender que el aprendizaje es continuo, incluso después de haber trabajado en varios proyectos. Siempre hay algo nuevo que aprender y siempre hay que seguir mejorando como actor o actriz.
También es importante empezar a darte a conocer, presentarte a los directores, llamarles para que te conozcan y preguntar todas las dudas que tengas. Poco a poco irás entendiendo cómo funciona la industria, cómo debes presentarte, cómo encajar en el proceso. Los profesores también son una gran ayuda, porque te van guiando y te informan sobre los entresijos de la profesión. En resumen, la clave está en la paciencia, la formación continua y la humildad. Eso es lo que me ha funcionado a mí, y espero que también les sirva a quienes estén comenzando.
Nintenderos: Sin duda, un gran consejo, y te agradecemos mucho compartir tu experiencia tan detalladamente. Sabemos que la industria del doblaje tiene sus desafíos, pero, como bien dices, con paciencia y dedicación se puede llegar lejos, como lo has hecho tú. Por último, antes de despedirnos, me gustaría que les enviaras un mensaje a todos los fans de Pauline, de Donkey Kong y de Nintendo en España que están leyendo esta entrevista. ¿Qué les dirías?
Alicia Valadés: Pues, hola a todos. De verdad, me siento muy afortunada de haber podido formar parte de este videojuego. Cuando me ofrecieron el papel, no sabía lo importante que sería hasta que se anunció. Pero ahora que veo cómo la gente ha recibido la versión en castellano, me siento muy agradecida. Todo el esfuerzo, las ganas y el cariño que le puse al proyecto han sido recompensados, y saber que a la gente le ha gustado mi interpretación me hace sentir muy feliz.
A todos los que habéis jugado con la versión en castellano, ¡mil gracias! Me siento muy honrada de haber podido participar en algo tan grande y especial para tanta gente. Estoy empezando a jugarlo, y me hace mucha ilusión ver cómo ha impactado a todos. Espero de todo corazón que os guste mi interpretación de Pauline y que, de alguna manera, esté a la altura de lo que esperabais de este personaje y del juego. Ha sido un verdadero honor. Un beso enorme a todos y, de nuevo, gracias por vuestro apoyo.
¡Muchas gracias a Alicia por la entrevista! Y a vosotros, solo nos queda recordaros que Donkey Kong Bananza se encuentra disponible en exclusiva para Nintendo Switch 2, ¡no os lo perdáis!
Continúar leyendo...
Hoy, en el marco de este éxito, tenemos el honor de rescatar una entrevista grabada hace unos meses a una de las voces que ha dado vida a este videojuego en España: Alicia Valadés, la actriz de doblaje que interpreta a Pauline, uno de los personajes protagonistas. La versión en castellano ha sido muy bien recibida por los jugadores, y su trabajo como la protagonista de Donkey Kong Bananza no ha pasado desapercibido. Es un placer contar con Alicia para hablar de su carrera, su experiencia en este videojuego y cómo ha sido formar parte de un proyecto de esta magnitud.
Entrevista a Alicia Valadés, la Pauline de España
Nintenderos: ¡Buenas tardes, Alicia! Es un honor tenerte con nosotros. Sabemos que eres una de las actrices de doblaje más destacadas de nuestro país, con papeles icónicos como el de la nueva Ariel en La Sirenita o Raya en Raya y el Último Dragón, y, por supuesto, como la voz de Pauline en Donkey Kong Bananza. Hoy estamos aquí para hablar de tu papel en este videojuego, que acaba de ganar en los Game Awards. ¿Cómo estás?
Alicia Valadés: ¡Hola! Estoy muy bien, muchas gracias. La verdad es que estoy muy emocionada por la victoria de Donkey Kong Bananza en los Game Awards. Ha sido una experiencia increíble, y me siento muy afortunada de haber formado parte de este proyecto.
Nintenderos: Para comenzar, nos gustaría preguntarte, ¿cómo llegaste al mundo del doblaje? ¿Qué te motivó a dedicarte a esta profesión?
Alicia Valadés: Pues, todo comenzó por una curiosidad personal. Siempre me interesó mucho la voz en el cine y la televisión, pero no conocía bien el mundo del doblaje. Un día, empecé a investigar sobre los actores de doblaje y me di cuenta de que era una profesión que me apasionaba. Compré un micrófono muy básico y comencé a experimentar por mi cuenta. Cuando me di cuenta de lo mucho que me gustaba, empecé a formarme. Fue un proceso largo, muy lento, pero con el tiempo empecé a trabajar en proyectos pequeños, y poco a poco, las oportunidades fueron llegando. Como en todo, la clave fue la paciencia y saber que, si realmente te apasiona, tienes que seguir adelante.
Nintenderos: ¡Qué interesante! Ahora, hablemos de tu papel en Donkey Kong Bananza. ¿Cómo surgió la oportunidad de doblar a Pauline?
Alicia Valadés: La oportunidad de doblar a Pauline surgió de una manera algo inesperada. Empecé a trabajar en los videojuegos un poco más tarde que en otras áreas, principalmente por falta de contactos. Había hecho algunas pruebas, pero no había tenido suerte. Sin embargo, un día me llamaron para un juego que no sabía ni qué era, y esto me abrió las puertas para hacer papeles más pequeños en otros proyectos de videojuegos. Fue muy poco a poco, pero de repente, un estudio me contactó y me empezó a llamar con regularidad para pequeños papeles. Con el tiempo, me empezaron a incluir en pruebas, pero las pruebas de videojuegos son muy secretas. No te dan mucha información, solo una onda de sonido y una breve descripción del personaje. En mi caso, me dijeron que era una chica adolescente, muy dulce, pero sin más detalles. Luego de varias pruebas, me llamaron para decirme que me habían elegido, y ahí fue cuando me contaron que era para Nintendo, y que el personaje era Pauline. ¡Fue una gran sorpresa!
Nintenderos: Sabiendo lo exigente que es el mundo del doblaje en videojuegos, ¿cuál dirías que fue lo más difícil de interpretar a Pauline?
Alicia Valadés: Sin duda, lo más difícil fue la exigencia vocal del personaje. No es algo que se note mientras juegas, pero al grabar durante horas, te das cuenta de lo intenso que es. Pauline tiene muchas exclamaciones, sobre todo cuando se emociona con los plátanos, o grita cuando está en situaciones de peligro. Hubo momentos en los que realmente me sentí agotada vocalmente. Fue un trabajo muy exigente, probablemente lo más difícil vocalmente que he hecho en mis 10 años de carrera. La verdad es que nunca había tenido que gritar tanto durante tantas horas seguidas. También la falta de contexto en algunas escenas fue un reto, ya que no teníamos mucha información, solo escuchábamos el original y teníamos que imaginarnos cómo interpretarlo.
Nintenderos: ¡Debe haber sido un reto! En cuanto a la grabación, ¿cuánto tiempo estuviste trabajando en este personaje?
Alicia Valadés: Las grabaciones fueron bastante intensas, pero relativamente cortas. En total, estuve alrededor de 17 horas, distribuidas en varios días. El proceso fue muy concentrado, pero tuvimos que parar un par de veces debido a la fatiga vocal. Si no hubiese tenido ese problema, todo habría sido mucho más rápido, tal vez solo una semana. Después, me llamaron nuevamente en febrero de este año para grabar unas pocas frases adicionales, pero el grueso del trabajo se realizó en esa semana.
Nintenderos: Cuando finalmente se reveló que serías la voz de Pauline, ¿sentiste alguna presión al interpretar un personaje tan icónico?
Alicia Valadés: La verdad es que sí. No sabía lo importante que iba a ser este personaje para la comunidad. Me habían dicho que sería uno de los primeros personajes de Nintendo en tener voz en España, pero no tenía idea de la magnitud que tendría. Cuando vi la controversia en redes sociales, me di cuenta de que realmente le importaba a la gente, sobre todo en cuanto al doblaje en castellano. Fue una gran responsabilidad, pero también una enorme satisfacción saber que, al final, mi trabajo había sido tan bien recibido.
Nintenderos: La controversia sobre la pronunciación de DK es algo de lo que mucha gente ha hablado. ¿Cómo te sientes al respecto?
Alicia Valadés: Yo lo veo de forma muy simple. En el juego, Pauline lee DK en la corbata de Donkey Kong, y si ves las letras D y K juntas en un contexto español, es natural decir de ka en lugar de «di key». Yo entiendo que haya distintas opiniones, pero al final, hay versiones diferentes del juego, como la latinoamericana, donde se dice de esa otra manera. Creo que es cuestión de gustos, y en este caso, hay espacio para ambas interpretaciones.
Nintenderos: ¡Totalmente de acuerdo! ¿Tenías alguna idea del personaje de Pauline o de Nintendo antes de este trabajo?
Alicia Valadés: Sí, conocía a Pauline, pero de una forma un poco diferente. La había visto en algunos juegos como Mario Kart y me encantaba su personalidad. Era un personaje muy chulo, fuerte, pero con un toque de dulzura. Mi personaje favorito siempre ha sido Toad, pero también me divertía mucho con Pauline. Por eso, cuando supe que sería ella, me emocioné, aunque me di cuenta de que la versión que interpreté era mucho más dulce y juvenil que la que había visto anteriormente.
Nintenderos: Definitivamente se nota en el doblaje. ¿Cuál dirías que es la principal diferencia entre doblar una película o serie y doblar un videojuego?
Alicia Valadés: En los videojuegos, la principal diferencia es la falta de contexto visual. En una película, tienes la imagen, la expresión facial y el movimiento de los personajes, lo cual facilita mucho la interpretación. En los videojuegos, en cambio, solo tienes una onda de sonido y una breve descripción del personaje. Tienes que usar tu imaginación y hacer mucho más trabajo de interpretación, lo que hace que sea más complicado. Además, la sincronización labial es más difícil, porque no tienes una referencia visual.
Nintenderos: ¿Te gustaría regresar para futuros proyectos como Pauline u otros personajes de Nintendo?
Alicia Valadés: ¡Por supuesto! Me encantaría continuar con Pauline o probar nuevas versiones del personaje. También estaría feliz de trabajar en cualquier otro proyecto de Nintendo, como futuros Mario Kart o cualquier otro juego en el que puedan necesitar mi voz. Para mí sería un honor seguir trabajando con esta empresa que ha sido tan innovadora y que tiene tanto impacto en la cultura popular.
Nintenderos: ¡Qué genial! Y dejando a Pauline a un lado, ¿qué otros trabajos te hacen sentir especialmente orgullosa de tu carrera?
Alicia Valadés: Estoy muy orgullosa de mis papeles en Disney, como Raya y Ariel, porque fueron trabajos que requirieron mucha dedicación y esfuerzo, además de ser muy especiales. También, mi trabajo en series como Euphoria me hizo muy feliz, ya que fue uno de mis primeros papeles importantes en televisión. Y por supuesto, Monster Hunter es otro videojuego del que me siento muy orgullosa. ¡Cada proyecto tiene algo único y especial!
Nintenderos: ¿Qué consejo le darías a quienes desean entrar en el mundo del doblaje, especialmente en los videojuegos?
Alicia Valadés: Lo más importante es tener paciencia y formación. La clave está en seguir aprendiendo y formándote, ya que las oportunidades llegan poco a poco. No te desanimes si al principio no consigues papeles grandes; cada paso es una oportunidad de crecimiento. También es vital ser humilde y tener un buen enfoque hacia el trabajo. Los videojuegos, en particular, requieren mucha técnica, pero sobre todo, por mi experiencia, mucha paciencia y mucha formación.
Parece una tontería, pero estar bien preparado cuando llega la gran oportunidad puede marcar la diferencia entre conseguir un trabajo estable o no conseguirlo. Si las oportunidades de papeles importantes llegan antes de que estés lo suficientemente formado, puede que no des lo mejor de ti y te quedes atrás. Sin embargo, si te preocupas por formarte bien desde el principio, tendrás la tranquilidad de saber que, aunque todo vaya despacio, lo estás haciendo bien. Sabes que la paciencia es clave, porque esto, en general, va lento. Es cierto que algunos compañeros logran entrar rápidamente, pero la mayoría tenemos que ir despacio, y eso está bien, porque debes estar bien preparado para cuando llegue la gran oportunidad.
Si te has formado correctamente, si sabes lo que tienes que saber, entonces cuando llegue esa oportunidad, podrás destacarte, tener trabajos maravillosos y dedicarte a esto con la satisfacción de que realmente estás capacitado. Además, la formación no solo se trata de aprender lo básico, sino de formarte con diferentes profesionales, obtener muchos puntos de vista y, sobre todo, tener paciencia. Es fundamental entrar con humildad, ir paso a paso y entender que el aprendizaje es continuo, incluso después de haber trabajado en varios proyectos. Siempre hay algo nuevo que aprender y siempre hay que seguir mejorando como actor o actriz.
También es importante empezar a darte a conocer, presentarte a los directores, llamarles para que te conozcan y preguntar todas las dudas que tengas. Poco a poco irás entendiendo cómo funciona la industria, cómo debes presentarte, cómo encajar en el proceso. Los profesores también son una gran ayuda, porque te van guiando y te informan sobre los entresijos de la profesión. En resumen, la clave está en la paciencia, la formación continua y la humildad. Eso es lo que me ha funcionado a mí, y espero que también les sirva a quienes estén comenzando.
Nintenderos: Sin duda, un gran consejo, y te agradecemos mucho compartir tu experiencia tan detalladamente. Sabemos que la industria del doblaje tiene sus desafíos, pero, como bien dices, con paciencia y dedicación se puede llegar lejos, como lo has hecho tú. Por último, antes de despedirnos, me gustaría que les enviaras un mensaje a todos los fans de Pauline, de Donkey Kong y de Nintendo en España que están leyendo esta entrevista. ¿Qué les dirías?
Alicia Valadés: Pues, hola a todos. De verdad, me siento muy afortunada de haber podido formar parte de este videojuego. Cuando me ofrecieron el papel, no sabía lo importante que sería hasta que se anunció. Pero ahora que veo cómo la gente ha recibido la versión en castellano, me siento muy agradecida. Todo el esfuerzo, las ganas y el cariño que le puse al proyecto han sido recompensados, y saber que a la gente le ha gustado mi interpretación me hace sentir muy feliz.
A todos los que habéis jugado con la versión en castellano, ¡mil gracias! Me siento muy honrada de haber podido participar en algo tan grande y especial para tanta gente. Estoy empezando a jugarlo, y me hace mucha ilusión ver cómo ha impactado a todos. Espero de todo corazón que os guste mi interpretación de Pauline y que, de alguna manera, esté a la altura de lo que esperabais de este personaje y del juego. Ha sido un verdadero honor. Un beso enorme a todos y, de nuevo, gracias por vuestro apoyo.
¡Muchas gracias a Alicia por la entrevista! Y a vosotros, solo nos queda recordaros que Donkey Kong Bananza se encuentra disponible en exclusiva para Nintendo Switch 2, ¡no os lo perdáis!
Continúar leyendo...